Govor za Dan nezavisnosti Sjedinjenih Američkih Država

Republika Kosova je uspešan projekat slobodno izražene volje i međunarodne pomoći i podrške. Mi, nikada nećemo zaboraviti podršku Evropske zajednice i Sjedinjenih Američkih Država, nećemo zaboraviti intervenciju NATO-a 1999 godine, kao humanitarno delo koje je spasilo moj narod od genocida, vratio u svojim kućama više od polovine nasilno proteranih građana.

Priština 05. juli 2011.god.

Poštovani Ambasadore Sjedinjenih Američkih Država  u  Republici Kosova
Poštovani zvaničnici Ambasade  Sjedinjenih Američkih Država  i poštovani  pripadnici američkog KFOR-a.
Poštovani  rukovodioci institucija Republike Kosova
Poštovani ambasadori prijateljskih zemalja akreditovani na Kosovu
Poštovano diplomatsko osoblje i predstavnici međunarodnih misija na Kosovu
Poštovani oficiri i pripadnici Bezbednosnih snaga Kosova
Poštovane starešine i pripadnici Policije Kosova
Poštovani pripadnici, oficiri i vojnici  KFOR-a 
Poštovani pripadnici  EULEX-a
Poštovani prisutni, 
 
Najsrdačnije čestitke naroda Kosova i moje lične čestitke, za Dan  nezavisnosti Sjedinjenim Američkim Državama, zemlji koja je ljudskoj civilizaciji dala i daje najznačajniji doprinos za razvoj i napredak, model demokratije  a posebno za očuvanje mira i  stabilnosti u svetu. 
 
Sećamo se da je otvaranje Američke kancelarije, ovde u  Prištini, bio odlučujući događaj za moju zemlju i  moj narod onda kada je sloboda i nezavisnost Kosova bio je opštenarodni cilj i san, čija je  realizacija otvaranjem ove Kancelarije  već se sigurno naziralo,  imajući u obzir angažman Sjedinjenih Američkih  Država  za zaštitu  ljudskih prava i sloboda, unapređivanju demokratskih procesa, prava slobodnih i  suverenih naroda, dostojanstvenih i jednakih sa ostalim svetskim narodima.

Republika  Kosova je  uspešan projekat slobodno izražene volje i međunarodne  pomoći i podrške.  Mi, nikada nećemo zaboraviti podršku Evropske zajednice i Sjedinjenih Američkih Država, nećemo zaboraviti intervenciju NATO-a 1999 godine, kao humanitarno delo koje je spasilo moj narod od genocida, vratio u svojim  kućama više od polovine nasilno proteranih građana. 

Poštovani prisutni,

Republika Kosova je država ravnopravnih građana, bez  razlike na njihovu etničku, versku, rasnu ili drugu pripadnost jer je to naša volja i neotuđivo načelo naše evropske kulture i  civilizacije, kojoj pripadamo kao narod i zemlja.

Republika Kosova postaće član Evropske zajednice i NATO-a, što pre se to bude  desilo tim bolje će biti  za regiju, Evropu i za moj narod.  To je naš zajednički uspeh koji nema,  uspeh domaćih institucija pomoći i međunarodnog  angažmana.

Američki model u izgradnji zemlje, koncept civilizacije i isprepletenosti kultura, u angažmanu u međunarodnu politiku ostaće inspiracija i  dobro iskustvo za moju zemlju  za   izgradnju i razvoj u  svim oblastima a posebno ulozi Kosova u regiji i međunarodnoj politici, izgradivši  dobre odnose  sa  svim susednim zemljama, učestvujući na svim projektima i regionalnim i globalnim inicijativama.

Postali smo faktor mira i  stabilnosti, primer saradnje i  poštovanja integriteta,  suvereniteta  i subjektiviteta  svake zemlje i svakog naroda, izgrađujući  dobre odnose koji su u funkciji slobodnog kretanja ljudi i ideja kao i slobodnog toka kapitala.
 
Sjedinjene Američke  Države  su zemlja lider, jer su imali ljude sa vizijama, ljude koji su predano radili za svoju zemlju i za čovečanstvo i posebno  lidere koji su se založili za  realizaciju ideala za koje su bili ubeđeni i verovali  da su najbolji za  zemlju i narod.  Mi imamo mnogo toga da učimo od tih velikih ljudi.  Naglasiću izreku Presidenta Vudrova Vilsona, ovde cenjenog i poštovanog, za njegov  angažman da svaki narod mora da sam odluči o svojoj  sudbini kao nepobitno pravo.

On je  rekao: “America is not anything if it consists of each of us. It is something only if it consists of all of us”.

I drugom prilikom: “The ear of the leader must ring with the voices of the people”.

Ova su mi dva načela pri srcu kao predsednici  Zemlje,  da Kosovo jedini zajednički možemo da izgradimo ostavljajući po  strani parcijalne interese  uz potpun konsenzus  nacionalnih i državnih  interesa. 

Dame i  gospodo, 

Dozvolite mi da svoj govor  završim  izrekom Američkog presidenta, Teodora Ruzvelta:

“ Do what you can, where you are, with what you have.”

Prema  tome ubeđeni  smo, slušajući glas naroda  i radeći  za ono što možemo, zamo gde se nalazimo i time što imamo, svi  zajedno  kao lideri i građani uradićemo najbolji i najuspešniji posao za zemlju i za čovečanstvo.
 
Zajedno sa celim američkim narodom , Živeli!