Govor predsednika Thaçija na ceremoniji inauguracije

Za mene je danas poseban dan, nova tačka tri decenije duge karijere mojeg političkog angažmana.

Draga Lume i Endrit, draga majko i dragi oče,

Za mene je danas poseban dan, nova tačka tri decenije duge karijere mojeg političkog angažmana.

Kao i cela moja generacija, odrastao sam sa izazovima sa kojima naš narod je bio suočen.

Stoga, uzbuđen sam i počastvovan sam da vam se obraćam na ovom trgu kao predsednik Republike Kosova.

Kao student protestvovao sam za slobodu i demokratska prava.

Za slobodu i oslobođenje Kosova mnoge generacije su se žrtvovale.

Pozivam vas kao građane Republike da se molimo i da se zahvalimo onima koji su dale svoje živote da bi mi danas bili slobodni, suvereni i nezavisni.

Pozivam vas da se podsetimo na trenutak o požrtvovanju svakog od vas da danas budemo zajedno na ovoj ceremoniji normalne demokratske tranzicije.

Danas smo ujedinjeni kao kao država i kao narod.

Mi smo tu.

Zajedno, svi, većinska zajednica i etničke zajednice, verske zajednice i članovi zajednica LGBTI.

Bili smo ujedinjeni u dobrim vremenima i u teškim situacijama.

U vreme žalosti i radosti.

Ujedinjenje nas je podiglo kao naciju.

Naše zajedništvo je bio najveći i najjači dokaz svetu da smo jedno društvo koje je posvećeno političkom sistemu koji garantuje osnovna pojedinačna i kolektivna.

Poredak koji proizilazi iz ukorenjenih transparentnih demokratskih procesa koje niko ne može uništiti.

Stoga, želim se svima zahvaliti.

Sa vašim doprinosom i žrtvovanjem, sa građanskim ujedinjenjem, danas pokazujemo svetu da smo dostigli zrelost evropske demokratije, u osam godina funksionisanja kao demokratska država.

Danas, uvaženi gosti i dragi građani, počinjemo jednu novu tradiciju.

Ovo je samo još jedan kamen u izgradnji naše zajedničke istorije kao multietnička, sekularna država koja neguje vrednosti evroatlantske porodice.

Ova ceremonija je novo poglavlje u našoj knjizi zajedničkog uspeha, gde izbori, ceremonije, nacionalni praznici, postepeno obogaćuju osetljivu ispovest o našoj državi.

To su ornamenti državnosti, koje pletemo zajedno.

Ova ceremonija se završava uskoro, ali će naša zemlja ići napred.

Još brže, još bolje.

Uveravam vas da se naša zemlja neće zaustaviti.

Neće pauzirati.

Nemamo vremene za gubljenje.

Propustili smo vekove.

Izgubili smo ere.

Prošli smo iz srednjeg veka do komunizma.

Iz komunizma u rat. Bez demokratske tranzicije.

Već 17 godina smo slobodni.

Nemamo više nijednu godinu i nijedan dan za tugovanje, mržnju i istoriju krvoprolića.

Kad Predsednik Republike Kosovo, dozvolite da vam kažem da ne želim uzeti mantil junaka.

Danas želim da vam kažem da sam veoma počastvovan zato jer sam samo Predsednik Junaka.

Koji su nemoguće učinili mogućim.

San učinili stvarnim.

Junak je zaposlenik koji od usta odvaja da bi obrazovao decu.

Junak je preduzetnik koji zapošljava čitave porodice i plaća porez.

Junak je veteran koji je dao sve za domovinu, ne pitajući za nagradu,  ne razmišljajući o opasnosti.

Invalid koji je izgubio udove za slobodu.

Porodice palih boraca koji su dali svoje najmilije za domovinu,

Zatvorenik koji je proveo više godina u zatvoru zbog demokratskog poretka.
Junak je državljanin dijaspore, koji nije štedeo za današnje Kosovo.

Junaci su bili i onih milion izbeglica tokom rata.

Junak je član bilo koje od nevećinskih zajednica koji je odlučio da živi ovde na Kosovu, gde je imao korene i gde je spreman da se suoči sa izazovima života.

Junak je učitelj koji obrazuje mlade generacije.

Junak je poljoprivrednik koji proizvodi naš hleb.

Junak je doktori koji leči.

Junak je ekolog koji brine o prirodi.

Junak je građanin Kosova.

On pamti, ali i oprašta.

On ne zaboravlja, ali se ne osveti.

On je ponosan, prevazilazi prošlost i pomiruje se.

Junak je student, koji prati aktuelne trendove svetskog znanja.

Junaci su i deca koja idu u školu koje smo izgradili sa našim naporima.

Junak je dobar tužilac kao i pravedni sudija.

Junak je policajac koji noću čuva red, junak je vojnik koji garantuje slobodu i mir.

Junaci su građani naše republike.

Ja sam samo običan predsednik jednog naroda junaka.

Obećavam da ne postoji sila koja može zaustaviti Snove Junaka.

Vaše snove.

Vaša očekivanja.

Ja vam garantujem da vaša nade, snovi i vaša očekivanja biti moje nade, očekivanja i moje odluke.

Poštovani gosti,

Dragi građani,

Dozvolite mi da danas pred vama otkrijem nekoliko opštih tačaka mojih planova u svojstvu predsednika republike.

Postoje četiri tačke koje bih želeo ponuditi kao početni program, iako već sada znam da će proizaći još mnoga druga pitanja.

Proizaći će još mnoge druge potrebe, kratkoročni izazovi i dugoročni planovi, koji treba da budu uvedeni u dugačak spisak obaveza.

Prva tačka se odnosi sa Ustavom.

U našem demokratskom sistemu, predsednik je Zaštitnik Ustavnosti.

Od trenutka kada sam juče polagao zagletvu u Skupštini, ja sam čuvar, zaštitnik našeg osnivačkog dokumenta.

Ove nisu samo reči i gestovi.

Simboli su snažni jer imaju značenje i svoju interpretaciju.

Jako ću se zalagati za jačanje nacionalnog identiteta.

Svestan sam da su nam zadnji meseci prošli u otvorenim debatama i divergentnim političkim tonovima.

Kao zaštitnik Ustava, biću politički nepristrasan.

Pružiću agendu aktivnog dijaloga između predstavnika naroda, bez obzira na partije.

Koristiću savetodavne instrumente kako bi imali aktivan dijalog i sa nevećinskim zajednicama.

Predsednička tranzicija ne predstavlja promenu sistema, to je samo promena osoba posvećenih u očuvanju sistema.

Ovaj sistem smo sami stvorili, čitave generacije Kosovara koje su se početno borile za slobodu, zatim za nezavisnost i koji će ostati zajedno u epskog borbi koja nas očekuje na putu ka pridruživanju evroatlantskim nacijama.

Drugo, obavljaću ustavnu ulogu u afirmaciji Kosova na međunarodnoj sceni, na političkom, diplomatskom i društvenom pejsažu.

Moramo biti svesni da velika iskušenja, tektonske promene prolaze kroz evropski kontinent i širom sveta.

Kosovo treba igrati aktivnu ulogu u pitanjima koje prevazilaze našu veličinu kad državu ili naše mogućnosti kao narod.

Talasi izbeglica iz ratnih zona, radikalizam i terorizam na osnovu mržnje i razaranja, kao i hladni vetrovi koji nam dolaze sa istoka, su izazovi koji predstavljaju izazov za svaku državu, koji testiraju svaki savez.

Poštovani saveznici i prijatelji iz celog sveta,

Obećavam vam da Kosovo će biti jaka karika antiterorističkog lanca.

Kosovo če biti pokretač inicijativa za mir i dijalog.

Kosovo gradi dobre odnose sa susedima.

Kosovo neguje duh dijaloga.

Kosovo poznaje kulturu pregovora.

Za sva pitanja za koje možemo se dogovoriti ćemo imati otvorena vrata i srca.

Ali neka bude jasno da sa onima koji prete slobodi u svetu, sa onima koji prete i napadaju naše prijatelje, sa onima čiji je cilj uništavanja našeg načina života, naših sloboda i prava, nikad nećemo imati kompromisa.

Ponosni smo što je Kosovo deo globalnih napora u borbi protiv nasilnog ekstremizma.

Građani Kosova masovno, bez obzira na etničku ili versku pripadnost, jesu evroatlantske orijentacije.

Ja sam obavezan od strane naših građana da čuvam kao sopstvene oči prijateljstvo sa Sjedinjenim Američkim Državama i Evropskom unijom.

Učiniću sve da pomognem Skupštini i Vladi da se približimo što brže našem snu za članstvo u NATO, EU i UN.

Dragi građani,

Ovde smo ispred spomenika Skenderbega.

Mnogi vide Skenderbega kao borca u ratovima između civilizacija, ali ja ga danas želim videti kao čoveka koji je dotakao dva sveta.

Naša zemlja poštuje islamsve verske tradicije i ponosna je takođe za tragove hrišćanskih svetaca od vremena Svetog Petra i Svetog Pavla.

Cenimo i negujemo dragulje Srpske Pravoslavne Crkve.

Nekoliko metara odavde sam gradio spomenik jevrejima Kosova, jos jedan dokaz naseg diversiteta.

Naša zemlja je ponosna što će ove godine postati Svetica jedna blagoslovljena žena, koja je pre 90 godina, kao 17-godišnjakinja, ušla u malu crkvu Letnice, gde je osetila naredbu Gospoda i gde se pretvorila od Gonxhe Bojaxhiu u Majku Terezu, humanistkinju svetskih razmera.

Zar nismo najbogatiji u Evropi što imamo toliko bogatstva, toliko raznolikosti, toliko vekovne tolerancije?

Ali da budemo jasni – ovo je sekularna država.

Ova republika razlikuje šta je država i šta je religija.

Kao čuvar Ustava, biću i zaštitnik i ove jasne podele.

Dragi građani,

Treća tačka se tiče prvih dveju tačaka, ali zaslužuje posebnu brigu i pažnju.

Reč je o dvostrukom dijalogu na Kosovu, sa nevećinskim zajednicama i sa Srbijom.

Mi trebamo da nastavimo naš evropski put i dijalog sa Srbijom, zato jer su nas građani obavezali da što brže učlanimo Kosovo u EU i NATO.

Ovo je nacionalna obaveza i dužnost da se i u najtežim trenucima, i najtežim razgovorima i provokativnim momentima, ne predamo očaju, da ne kapituliramo pred mržnjom.

Mi ćemo graditi dobrosusedske odnose. Dijalog nema alternativu.

Kosovo i Srbija moraju da prolaze iz procesa normalizacije na process pomirenja između dveju država i dva naroda.

Uveren sam da će pomirenje doći.

Koristiću najsvetliji fener, kako bismo i u najdubljoj tami našli ljude sa kojima možemo voditi dijalog, sa kojima možemo graditi mostove ujedinjenja.

Briselski sporazum nije jedno ostrvo.

On je doveo do opuštenja političkih odnosa širem našeg regiona.

Zajedno sa Ahtisaarijevim planom i Sporazumon iz Rambujea – Briselski sporazum je još jedna referentna tačka naše savremene istorije, arhitekture mira na Balkanu.

Uvaženi gosti,

Četvrta tačka je poslednja ali ne manje važna.

Trebamo da budemo jasni, za mnoge građane, politika je postala zastarelo bojno polje između lidera.

Za njih ona ne daje nadu novih radnih mesta, ekonomskog progresa i socijalnog blagostanja.

Građani s pravom imaju zahteve.

Mladima je potrebna nada.

Diplomiranima je potrebno da će se njihovo znanje nagraditi.

Penzionerima je od suštinskog značaja da se uveru da se njihov doprinos neće ignorisati.

Stoga mi ćemo raditi kako bi se ekonomska tranzicija nastavila isto tako brzim koracima kao i politička tranzicija koju smo doživeli.

Mi, kao narod koji smo se ponovo uzdigli kao feniks, koji smo ponovi izgradili naše kuće, koji smo uhvatili korak sa vremenom i svetom, treba da budemo u stanju da se razvijemo i da stvorimo blagostanje sa sve naše građane.

Dragi građani,

Bio sam svedok kada su moji prijatelji umirali pred mojim očima.

Doživeo sam i trenutke očaja u svojim dugim putovanjima za slobodu naše zemlje.

Ali sam uvek bio ubeđen da će jednog dana ovaj narod izaći videti svetlost dana.

Da će dobiti slobodu.

Današnja bitka nije takva da zahteva najveće požrtvovanje.

Nije takva da izaziva egzistencijalne sumnje.

To smo već́ prevazišli.

Današnja bitka je da činimo našu decu kao i decu naše dece ponosnim svojom državom, sa njihovim kvalitetom života.

Da obezbedimo da će oni uskoro moći kretati po Evropi.

Da ih činimo sastavnim delom demokratskog projekta, pravne države.

I dan danas među glavnim našim bitkama je duh ljubavi jedni prema drugima.

Prema tome, u ovim naporima i težnjama biću pored vas i ne sumnjam da ćemo zajedno uspeti.

Kao predsednik Republike, predsednik jednog naroda junaka, ja verujem u našoj državi i njenoj sigurnoj budućnosti.

Bog blagoslovio Kosovo i njen narod.

Bog blagoslovio prijatelje Kosova.

Hvаlа.